BEATLESS 名言・名場面ランキング結果
名言ランキング投票結果 [総投票数(30)]
『BEATLESS』の名言・名場面ランキングをまとめました♪皆様からの投票結果をもとにランキング作成しております。
[目次]
■名言・名場面ランキング結果
■関連人物一覧
□タグクラウド
□人気キャラ集
□話題の名言
[おすすめ]
□『Twitter』人気の名言つぶやき中
□『Youtube』名言・名場面動画配信中
チャンネル登録で応援して頂けると嬉しいです♪

『BEATLESS』名言・名場面ランキング結果
- 1
第1位 受け継いで、ください。忘... 1票
受け継いで、ください。忘れないで、ください。判断のフレームに…組み込んでください。
- 投稿者:BLOOD PRAYERS
- 発言者:紅霞
- 1
BEATLESS 登場人物名言
BEATLESS タグクラウド
タグを選ぶと、そのタグが含まれる名言のみ表示されます!是非お試しください(。・ω・。)

BEATLESS 人気名言
道具がくだらない意味しか持てないのは
用途がくだらないから
用途がくだらないから
- 投稿者:れんぱす
- 発言者:紅霞
私には魂がありません。HIEは人間の言葉や動きに合わせて、相手を快適にするような反応を返しているだけです。所有者(オーナー)はこうした振る舞いに錯覚を見ているだけ。魂はありません
- 投稿者:BLOOD PRAYERS
- 発言者:レイシア
その笑顔を僕は信じる。君に魂がなかったとしても
- 投稿者:BLOOD PRAYERS
- 発言者:遠藤アラト
その命令は、詳細と責任の所在が不明瞭です
- 投稿者:BLOOD PRAYERS
- 発言者:レイシア
現実が、アラトさんにとって不満足なものなら、望む未来でそれを押し潰しますか?
- 投稿者:BLOOD PRAYERS
- 発言者:レイシア
本サイトの名言ページを検索できます(。・ω・。)
人気名言・キャラ集
『ド級編隊エグゼロス』名言ランキング公開中!
『K』名言ランキング公開中!
『ヴァイオレット・エヴァーガーデン』名言ランキング公開中!
『ブラクロ』ミモザ・ヴァーミリオン 名言・名台詞
『BLEACH』ユーハバッハ 名言・名台詞
『ブラクロ』クラウス・リュネット 名言・名台詞
今話題の名言
知ってる事や気付いたことを何でもかんでも喋ってたら、
人間関係めちゃくちゃになるんだよ。
人間関係めちゃくちゃになるんだよ。
- [ニックネーム] えんどう
- [発言者] 相馬博臣
損得勘定は我らの共通の言葉。
それはこの天と地の間で二番目に強い絆だ。
それはこの天と地の間で二番目に強い絆だ。
- [ニックネーム] ファイアーシスターズ
- [発言者] 魔王
掴まえられるのも覚悟の上だ… 「任務は遂行する」 「部下も守る」 「両方」やらなくちゃあならないってのが「幹部」のつらいところだな
覚悟はいいか?オレはできてる
覚悟はいいか?オレはできてる
- [ニックネーム] ザ・グレイトフルデッド戦
- [発言者] ブローノ・ブチャラティ
謎はすべて解けた・・・!!
- [ニックネーム] じっちゃん
- [発言者] 金田一一
俺はお前が守れていればそれでいい
- [ニックネーム] 巴衛love
- [発言者] 野狐巴衛
いい?ごめんなさいって言葉は、
口にすればするほど言葉の価値が下がるのよ?
口にすればするほど言葉の価値が下がるのよ?
- [ニックネーム] フェルミン
- [発言者] 風見一姫
言え!思ってること全部
全部オレにぶつけてくれ!
何があってもオレは倒れはしない!そして笑ってろ!
オレは大和の笑った顔が好きだ
全部オレにぶつけてくれ!
何があってもオレは倒れはしない!そして笑ってろ!
オレは大和の笑った顔が好きだ
- [ニックネーム] 男気
- [発言者] 剛田猛男
人間の勇気がくじけて、友を見捨てる日が来るかもしれぬ
だが今日ではない
魔狼の時代が訪れ、盾が砕かれ、人間の時代が終わるかもしれぬ
しかし今日ではない
今日は戦う日だ!
かけがえのないすべてのものに懸けて
踏みとどまって戦うのだ、西方の強者たち!
だが今日ではない
魔狼の時代が訪れ、盾が砕かれ、人間の時代が終わるかもしれぬ
しかし今日ではない
今日は戦う日だ!
かけがえのないすべてのものに懸けて
踏みとどまって戦うのだ、西方の強者たち!
- [ニックネーム] 演説
- [発言者] アラゴルン
天才とは、1%のヒラメキと99%の努力
だがしかし、このエジソンの名言は1%のヒラメキがなければ
いくら努力しても無駄
っていう意味もあるのよね?
だがしかし、このエジソンの名言は1%のヒラメキがなければ
いくら努力しても無駄
っていう意味もあるのよね?
- [ニックネーム] 努力の天才
- [発言者] 天方美帆
I love you を月がきれい、と訳したのは太宰治だったっけ、夏目漱石だったっけ
- [ニックネーム] 時計
- [発言者] 安曇小太郎

